From 4b53ab6b2593cdfb650622882480c972559090ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gennie Ludlum Date: Sat, 6 Sep 2025 06:08:28 -0700 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Add=20=D0=9A=D0=B0=D0=BA=20=D0=BE=D1=84=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=BC=D0=B8=D1=82=D1=8C=20=D1=81=D1=81=D1=8B=D0=BB=D0=BA?= =?UTF-8?q?=D1=83=20=D0=BD=D0=B0=20=D1=81=D1=82=D0=B0=D0=BD=D0=B4=D0=B0?= =?UTF-8?q?=D1=80=D1=82=20(=D0=BD=D0=B5=20=D0=93=D0=9E=D0=A1=D0=A2)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ...D0%BD%D0%B5-%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2%29.md | 33 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 33 insertions(+) create mode 100644 %D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82-%28%D0%BD%D0%B5-%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2%29.md diff --git a/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82-%28%D0%BD%D0%B5-%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2%29.md b/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82-%28%D0%BD%D0%B5-%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2%29.md new file mode 100644 index 0000000..8d2514e --- /dev/null +++ b/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82-%28%D0%BD%D0%B5-%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2%29.md @@ -0,0 +1,33 @@ +Предоставление перевода названия нормативного документа на русском +Переведённый вариант названия стандарта приводится в квадратных скобках сразу после оригинального названия. Побуквенная передача или вольный вариант перевода не разрешены. + +Для стандартов, утверждённых вместе разными организациями, применяйте двойное обозначение через слэш. Пример: ISO/IEC 2382:2015. + +Указывайте наименование в оригинале. Для бумаг, оформленных на территории Российской Федерации, – на государственном языке. Соблюдайте регистр букв, а также пунктуацию, используемые в названии. + +Фамилия и инициалы автора (иллюстратора). +Название цикла или определенного выпуска. +Год публикации в интернете. +Наименование сайта (италик). +Ссылка веб-страницы. +Дата, когда вы просмотрели с контентом (в виде: дд.мм.гггг). + +Пример: + +Перезапустите роутер. Отключите кабель питания маршрутизатора от электрической розетки, подождите 30 секунд и опять его включите. Подождите полной загрузки устройства. + +Контролируйте состояние свидетельства об аккредитации лаборатории, подписавшей документ. Его лишение силы или заморозка отменяет законную силу всех оформленных ею документов. Актуальный перечень действующих органов по оценке соответствия также размещен в открытом доступе. + +Включение ссылки в руководства по эксплуатации и паспорт изделия +В разделе «Заключение» или «Дополнительная информация» формуляра внесите регистрационный номер акта проверки, его число, месяц и год и наименование испытательного центра, выдавшей заключение. Например: «Соответствует техническим условиям ТУ 1234-567, акт проверки № ПИ-2023-08/1 от 17.11.2023, оформлен компанией «ТестЛаб»». + +Порядок элементов: обозначение, полное наименование, данные об издании. Для межгосударственных регламентов Международной организации по стандартизации, Международной электротехнической комиссии, Международного союза электросвязи наименования приводятся по-английски и/или по-французски, что закреплено их уставом. Источником для проверки актуального названия служит официальный сайт разработчика. Современный каталог 全球ных стандартов доступен в каталоге ISO. + +Особенности оформления ссылок онлайн-комиксов и онлайн-платформ +Для публикаций в интернете укажите прямую URL-адрес и дату вашего обращения, поскольку онлайн-материалы иногда меняются или удаляться. + +Протестируйте работоспособности ссылки перед последней проверкой документа. Проверьте, что она кликабельна и переадресует строго на целевой PDF-файл или онлайн-страницу, а не на домашнюю страницу. Для публикаций в научных базах данных, вроде eLibrary или CyberLeninka, применяйте прямую постоянную ссылку (permalink или DOI), предоставляемую самой платформой, взамен непостоянного URL из браузерной строки. + +Третий абзац – предостережение против плохих вариантов. Нужно избегать шаблонных выражений, привести четкие примеры плохих вариантов и разъяснить, почему они не работают. + +If you liked this short article and you would certainly such as to receive even more details pertaining to [список литературы для курсовой](https://git.penwing.org/jill8457753718) kindly check out the page. \ No newline at end of file